Форум | belpotter.by

Объявление

Дорогие посетители! К сожалению, возможность оставлять комментарии и создавать темы на форуме отключена из-за изменений в законодательстве Республики Беларусь. Вы можете продолжить общение на нашей странице ВКонтакте - https://vk.com/belpotter

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум | belpotter.by » Книги » ошибки из книг


ошибки из книг

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Находим ошибки из книг (оригиналов и переводов) и вылаживаем в эту темку

0

2

В начале года, перечитывая первую книгу, о Потере, выписывал из неё занимательные моменты из жизни начинающего волшебника (а таких оказалось не мало). И вот, что привлекло мое внимание… Все мы знаем, что по правилам Хогвартса, каждый студент, в праве «привезти с собой сову, кошку или жабу». Так вот пользуясь, данной им, если можно так выразиться, привилегией, один из студентов (Невилл), прихватил с собой из дома, жабу по имени Тревор. О чем нам доподлинно известно, из литературного источника и  художественной экранизации по роману Дж. К. Роллинг. Казалось бы, и что тут может быть странного, однако…
     На платформе 9 ¾, Невилл, впервые, обращается к своей бабушке:
- «Ба, я снова потерял свою жабу…».
     Четь позднее, уже в поезде:
- «Извините, - сказал мальчик. – Вы тут не видели жабу?».
     И, наконец, самое непонятное… идет описание эпизода в Большом зале, в момент распределение по факультетам:
«Правда, нервничал не только Гарри. Когда вызвали Невилла Лонгботтома, того самого мальчика, который все время терял свою черепаху, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета…».
- «…Мой двоюродный дедушка Элджи на радостях подарил мне черепаху».
Что бы это могло значить? ))) Невинный РОСМЭНСКИЙ ляп? Нуу, нет!

0

3

Где-то было классное сообщение Rusia про ошибки, только не помню в какой теме.

0

4

А в 7-мой книге кто-нибудь ошибки нашел? (ну, кроме Невил и зельеваренье)

0

5

Есть дополнения или объяснения ошибок, которые выложены на сайте?

0

6

А Гарри Поттер крещёный или у них просто так крёстными называют?

0

7

Любушка написал(а):

А Гарри Поттер крещёный или у них просто так крёстными называют?

Мне тоже всегда было любопытно.

0

8

в четвёртой части пару ляпов было в переводе.
Но сходу могу назвать только один:
глава 31. *Как мог Крам решиться применить против человека Непрощаемое заклятие? Зоркус сказал на уроке, что за это отправляют в Азкабан до конца жизни*. Зоркус? Может Грюм? хи-хи

А, вот ещё. Хотя, может я и придираюсь.
глава 12. *"Надеюсь, они не будут слишком тянуть с распределением, не то я умру с голода". Распределение первокурскников по факультетам проводилось в начале каждого учебного года, но, по странному стечению обстоятельств, Гарри не присутствовал ни на одном, кроме своего собственного, так что ему хотелось взглянуть на церемонию"
То он поесть больше хочет, то на первокурсников посмотреть :)

0

9

Любушка написал(а):

А Гарри Поттер крещёный или у них просто так крёстными называют?

Несколько лет назад было у нас обсуждение данного вопроса. Сделали вывод, что у них крёстный = духовный наставник. Такая же дань традициям, как и празднование Пасхи или Рождества.

0

10

Наверное, так и есть. Хотя, я почему-то  ждала появления ещё и доброй крёстной. Но это получилась бы какая-то Золушка

0

11

Любушка написал(а):

Но это получилась бы какая-то Золушка

представляю, как Гарри бежит по Хогвартсу в выходной мантии Гермионы и теряет хрустальную туфельку :crazyfun:

Кстати, вчера заметила
В английском "Гарри Поттере и Узник Азкабана" Гарри, сбежав от Дурслей, остаётся жить в Дырявом Котле на 3 недели, а в русском переводе на 2 :huh:

Отредактировано Бродяга (18.06.2010 13:34:31)

0


Вы здесь » Форум | belpotter.by » Книги » ошибки из книг